Domanda:
X favore altra traduzione in tedesco?
Max N
2008-08-13 14:28:00 UTC
ragazzi vi chiedo un ultimo sforzo XFAVORE traducetemi la seguente

" a causa di un imprevisto, devo spostare la data del mio soggiorno quindi mi chiedevo se la stanza fosse ancora libera dal___al____
ringraziando anticipatamente.... etc etc.

tschüss und Bis bald! ;)

GRAZIe
Due risposte:
2008-08-14 02:53:16 UTC
Ecco la mia proposta:



Auf Grund eines unvorhersehbaren Ereignisses muss ich leider den Zeitraum meines Aufenthaltes in.... ( città) verschieben.

Wäre das Zimmer bei Ihnen auch vom...bis zum..... verfügbar ?

Vielen Dank im voraus.



Mit freundlichen Grüßen



Max....



Penso che sia okay ! Saluti da Berlino, Gaby
2008-08-14 19:13:39 UTC
La risposta di Gaby è corretta!


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...